【48812】这些眼熟单词“别有意义”?

发布日期:2024-07-05 09:15:49     文章作者: 粘扣带系列

  不要认为下面这些不能再眼熟的单词你现已将它们收入词汇库了,它们的地道俚语用法你真的get到了吗?许多单词的俚语用法分分钟让你的白话提高一个层次,赶忙学起来吧!

  作为俚语:你们常常能听到美国人说话的时分用到这个词,不管你说了啥人家都夸cool……这儿cool作为描述词和awesome是等义的——你觉得某件事,某个人棒呆了,都能这么说。

  原义:Swag指的是一丛垂花,花环,悬挂饰物。也用于指代偷来的东西,赃物。

  作为俚语:还在夸他人handsome,good-looking现已过期了!快用新潮swag点缀你的词汇库!夸人家帅哥具有一种新潮酷炫性感的style,就用上swag吧!

  作为俚语:这个词是由baby/babe简化而来(老外说英语是多么偷闲= =),是对男票/女票爱称,相当于什么宝贝儿啦,甜心啦,亲爱的啦(留意口气充溢爱意,深情款款)。

  原义:物理间隔,方位很高。比方咱们常说的“山太高了(the mountain is too high)”。

  作为俚语:心情很高涨很激动的时分咱们描述那个人“嗨”(high)了,描述或人快乐过头了。

  作为俚语:Thirsty的用法就广了,用于描述你对某样东西真的是背注一掷的想要!想要!真的很想要啊啊啊啊!

  作为俚语:这个词组和key真的没有半毛钱联系。作为一种约定俗成的表达,low key表明对某件事沉默不语、坚持隐秘、谨言慎行。

  作为俚语:意思又一次截然不同了。和杀杀杀毫不相关的,假如你做的什么样的工作很惊人很了不得,你也能够用上slay。

  作为俚语:把“船”这个释义从脑中删掉,作为俚语的ship常常被人用作支撑某对影视剧里的CP。并且这样的CP往往是有缩写的,比方说《美国队长2》里冬兵和美队的友(ji)情(qing)让冬盾/盾冬成为了年度最热CP。假如说这会儿你支撑盾冬(stucky,SteveXBucky缩写),你就能这么说:

  作为俚语:Dead/Died在俚语里便是比较诙谐的用法了。假如某件工作关于你来说“太过了”(冲击力太强,激动得失血过量),你就能够用上这个词。

  上一篇 :三伏热成狗 英语怎么侃“天热”下一篇 :除了kiss,亲吻要这样说